Sunday, November 4, 2007
Sarah Nuber- Ong Text
I was reading the Ong text and I would just like to comment on some of what I have been reading. The text points out that, today, when we think of an oral culture, we tend to think of a primitive group of people that are less intelligent than we are. It is hard to think of an oral culture as being anything but primitive because in our culture literacy has lead to much advancement since it came into existence. This is not the case at all, oral cultures had to rely on other methods of thinking in order to recall their thoughts, and they did not have it easy by being able to write what they were thinking. Ong states that in order to recall memorable thoughts without any knowledge of writing one must do their thinking in mnemonic patterns, and this makes it easier to recall thoughts orally. Ong states, “your thoughts must come into being in heavily rhythmic, balanced patterns, in repetitions or antitheses, in alliterations and assonances, in epithetic and other formulary expressions, in standard thematic settings, in proverbs which are constantly heard by everyone so that they come to mind readily and which themselves are patterned for retention and ready recall, or in other mnemonic forms” (p 34). It seems that these oral cultures should get more credit for the way that they recall thoughts because it is much harder than being able to write it down. Being able to write down thoughts allows you to look back over whatever you want, whenever you want and these oral cultures did not have this convenience. It’s crazy to think of a culture that has no concept of writing and words, but that they have to remember and be able to recall what they want to repeat. These cultures are not as primitive in their thinking as I once thought and they deserve credit for this because I can't even imagine not having written words, I think life would be much harder.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
Joanna Andrusko
This passage made me think of the part in Black Robe, when Black Robe writes down a word and the other Jesuit reads the sentiment and the Natives are amazed. They do not understand how an idea could be transmitted without words, without sound. What would it be like to be so dependent upon sound? This may sound simple-minded but it made me wonder how deaf people fared in oral cultures. Were they simply shunned? Was there any way they could interact with their culture? What other senses are heightened in an oral culture? Touch, perhaps? Smell? Taste? I watched a movie called The New World and Pocahantas sometimes used a sort of sign language when talking to her father. There was sometimes an interdependency between speech and motion in her culture. What is the difference between knowledge being transmitted orally through the generations or through literature? Why do we as humans seem to put more faith in the accuracy of literature over language; so much so that modern cultures are so much more willing to explore and manipulate the world in ways that oral cultures never would. Why does a sense of entitlement seem to accompany rationale? Why is faith able to be so much more active in an oral society than it is in a literate? Why are oral societies so much more traditional than in literate ones? Why was it not until literature that so many of our dark, primal fears were able to be eliminated? I do not understand why written words carry so much more weight than spoken ones. Why do we have so much more faith in paper than in sound? Which do we experience more, sound, no? Why do we trust the objective so much more than subjective? Why is it so important not to have any emotional investment in something in order for it to be valid? That seems the opposite of what is true. If something is not felt than what is the real validity of it? There's that saying we learn more by doing...why do we not believe that?
Post a Comment